麻生太郎联大演讲 翻译未及时就位遇尴尬 |
|
作者:侯俊 文章来源:新华网 更新时间:2008-9-26 10:02:06 |
【声明:转载此信息在于传递更多信息,其内容表达的观点并不代表本站立场,由这些信息所产生的一切后果本站不负任何责任。如果您对本信息有什么意见,欢迎和本站联系,谢谢!】http://CiDu.Net
9月25日,在美国纽约联合国总部,参加联大一般性辩论的日本首相麻生太郎用日语讲了几分钟后得知大会的日语翻译未就位,台下代表听不懂他说什么时不禁有些尴尬地哑然失笑。当日,第63届联大一般性辩论进入第三天。新华社记者 侯俊 摄
9月25日,在美国纽约联合国总部,参加联大一般性辩论的日本首相麻生太郎用日语讲了几分钟后得知大会的日语翻译未就位,台下代表听不懂他说什么时不禁有些尴尬地哑然失笑。当日,第63届联大一般性辩论进入第三天。新华社记者 侯俊 摄
9月25日,在美国纽约联合国总部,参加联大一般性辩论的日本首相麻生太郎(右)用日语讲了几分钟后被告知大会的日语翻译还没就位。直到日语翻译就位后,麻生太郎才继续演讲。当日,第63届联大一般性辩论进入第三天。新华社记者 侯俊 摄
声明:以上信息资料大都是网上搜集而来,版权归作者,如有版权问题请留言告知我将马上改正。 文中所提到的各种观点只是原文观点,各种说法未经一一确认。并不代表本站认可此观点!!
|
资讯录入:admin 责任编辑:admin |
|
上一篇资讯: 温家宝回应“八宝饭”:不希望宣扬自己
下一篇资讯: 神七发射全过程:从起飞到进入轨道的11个节点 |
【字体:小 大】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 |