打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
麻生太郎联大演讲 翻译未及时就位遇尴尬
作者:侯俊  文章来源:新华网  点击数  更新时间:2008/9/26 10:02:06  文章录入:admin  责任编辑:admin

麻生太郎联大演讲遇尴尬[组图]

  9月25日,在美国纽约联合国总部,参加联大一般性辩论的日本首相麻生太郎用日语讲了几分钟后得知大会的日语翻译未就位,台下代表听不懂他说什么时不禁有些尴尬地哑然失笑。当日,第63届联大一般性辩论进入第三天。新华社记者 侯俊 摄

麻生太郎联大演讲遇尴尬[组图]

  9月25日,在美国纽约联合国总部,参加联大一般性辩论的日本首相麻生太郎用日语讲了几分钟后得知大会的日语翻译未就位,台下代表听不懂他说什么时不禁有些尴尬地哑然失笑。当日,第63届联大一般性辩论进入第三天。新华社记者 侯俊 摄

麻生太郎联大演讲遇尴尬[组图]

  9月25日,在美国纽约联合国总部,参加联大一般性辩论的日本首相麻生太郎(右)用日语讲了几分钟后被告知大会的日语翻译还没就位。直到日语翻译就位后,麻生太郎才继续演讲。当日,第63届联大一般性辩论进入第三天。新华社记者 侯俊 摄
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口